Documentation éditoriale et technique


Documentation éditoriale

L'édition de base de notre édition

Bérardier de Bataut, Essai sur le récit (1776)La présente édition se base sur l'unique édition que l'Essai sur le récit à connu, à notre connaissance, et qui date de 1776. L'approbation date du 27 août 1775, le privilège est enregistré le 7 mars 1776, comme en témoignent les textes reproduits en fin du volume. L'ouvrage est au format in-12, comporte X-725 pages ainsi que des pages de paratexte non paginés en position initiale (page de titre, nota de l'éditeur) et finale (approbation et privilège du roi, extrait du catalogue de l'imprimerie de la Veuve Hérissant). La page de titre en est la suivante (voir également la reproduction) :

ESSAI / SUR / LE RÉCIT, / OU / ENTRETIENS / SUR / LA MANIÈRE DE RACONTER. / Par M. l'Abbé Bérardier de Bataut, Licentié en Théologie, Prieur de Notre-Dame de Serqueux, & ancien Professeur d'Éloquence en l'Université de Paris. / Une morale nue apporte de l'ennui : / Le conte fait passer le précepte avec lui. / La Font. Fab. 104. / À Paris, / Chez CHARLES-PIERRE BERTON, Libraire, / rue Saint-Victor, vis-à-vis le Séminaire, / Saint-Nicolas, au Soleil-Levant. / M. DCC. LCCCVI. / Avec Approbation & Privilége du Roi.

L'exemplaire de référence de la présente édition est un exemplaire personnel. La page de titre reproduite ci-contre provient de cette édition. La particule du nom de Bérardier y est rayée à l'encre grise ; la date de l'édition, 1776, y est ajoutée, possiblement au stylo. L'exemplaire de la Bibliothèque nationale de France (Tolbiac, cote X-18751) ainsi que l'exemplaire numérisé par Google Books (établi sur un exemplaire provenant de la Taylor Institution à Oxford mais d'une lisibilité inférieure aux exemplaires imprimés), ont également été consultés.

Principes de l’établissement du texte

L'édition profite des possibilités techniques du XML/TEI et de la visualisation à l'écran pour fournir deux vues alternatives du texte : une transcription linéaire reproduisant à la lettre le texte de l'édition originale, et un texte de lecture modernisé.

La transcription linéaire maintient à un grand degré le texte de l'original, mais supprime quelques éléments liés à la mise en page. La pagination originale est indiquée, mais la mise en page originale n'est pas maintenue. Les en-têtes des pages ont été supprimés. La disposition des paragraphes a été maintenue, mais les coupures des lignes individuelles de texte ont été supprimés. Les mots coupés en fin de page sont complétés sur cette page, et le début du mot à la page suivante est supprimé. L'emploi des majuscules et minuscules, en particulier pour les noms propres et les termes techniques, est maintenu. Les espaces entourant la ponctuation sont normalisés, mais la ponctuation elle-même est maintenue. La transcription linéaire maintient les graphies de l'époque, accents et tirets compris, et ne modifie pas non plus les graphies des noms propres. Les abbréviations sont maintenues telles quelles. Les coquilles sont signalées sans toutefois être corrigées. Les coquilles indiquées dans les errata à la fin de l'édition originale sont également signalées sans être corrigées. Les citations d'autres ouvrages sont maintenues exactement telles que Bérardier les cite.

Le texte de lecture comporte, par rapport à la transcription linéaire, un degré de normalisation, de régularisation et de modernisation relativement élevé. Toutes les modifications par rapport à la transcription linéaire sont signalées, le terme en question apparaissant sur fond colorié (bleu clair pour les simples modernisations, bleu plus vif pour les corrections de coquilles). La ponctuation originale est maintenue de manière générale, puisqu'elle participe à la fois d'un rythme de la phrase et d'une structuration de la pensée, mais se trouve modifiée toutes les fois que la compréhension du texte s'en trouve facilité. L'emploi des majuscules et minuscules, en particulier pour les noms propres et les termes techniques, est mondernisé. De manière générale, les graphies sont modernisées (voir ci-desssous) ; pour les noms propres, le texte suit, partout où cela est possible, la pratique de la Bibliothéque nationale de France. Les abbréviations sont résolues. Les coquilles indiquées dans les errata à la fin de l'édition originale sont corrigées. Les citations de Bérardier suivent sont modernisées selon les mêmes principes que le texte principal ou bien, lorsque cela s'impose, complétés et cités selon une édition de référence modernes.

La modernisation des graphies concerne essentiellement l'orthographe et l'emploi des espaces. Toute graphie introuvable dans deux dictionnaires de l'époque, le Dictionaire critique de la langue française de Jean-François Féraud (1788) et le Dictionnaire de l'Académie française (4e éd. de 1762), est considérée comme une coquille.1 Les désinences des verbes sont modernisées,2 ainsi que certaines fins de mots.3 La modernisation concerne également certaines graphies devenues désuètes, concernant en particulier le choix des voyelles4 et les consonnes doubles.5 Enfin, sont modernisés certaines graphies avec usage désuète de signes diacritiques ou d'accents6 ansi que l'usage du tiret7. Les majuscules et minuscules sont également modernisés. Les espaces devant les virgules et autres signes de ponctuation sont supprimés, les espaces simples devant les « : » et les « ; » sont restitués. Les arobases sont lexicalisés.

L'annotation du texte

Les notes de Bérardier sont maintenues. Les appels à la note de Bérardier, entre parenthèses et qui sont numérotés sur chaque page, ont été remplacés par des astérisques (*). Maintenues tels quels dans la transcription linéaire, les mots abbréviés sont restitués dans le texte de lecture. Les notes de l'éditeur concernent avant tout l'identification des auteurs et ouvrages cités par Bérardier. Elles commentent parfois les modifications apportées par Bérardier à une citation ou rappellent le contexte immédiat d'une citation. Certains termes, soit techniques, soit simplement désuèts, sont expliqués.


Documentation technique

Standard d'encodage

La représentation interne des textes édités se fait sous forme de fichiers XML dont l'encodage suit les conventions établies par la TEI (Text Encoding Initiative) sous sa forme TEI Lite (P5). L'encodage des textes alternatifs, transcription linéaire et texte de lecture, se fait en utilisant les balises 'choice' ainsi que 'sic'/'corr' (pour les erreurs et coquilles évidentes) et 'reg'/'orig' pour les simples modernisations du texte. Les annotations recourent à la balise 'note' (resp="author" ou "editor"). La pagination est notée à l'aide de la balise 'xml:id'. Les citations sont identifiées par la balise 'quote' (rend="verse", "inline" ou "italic").

Réalisation technique

La représentation interne des textes édités se fait sous forme de fichiers XML-TEI. La visualisation du texte se fait à travers des transformations XSL et des fichiers CSS codés sur mesure. L'infrastructure du site fonctionne sous Drupal, un content management system sous régime open source, le module XML-Content permettant l'intégration des fichiers XML et XSL dans Drupal.

Compatibilité

Le site est testé sur et optimisé pour Mozilla Firefox, Google Chrome et Internet Explorer. JavaScript doit être activé pour certaines fonctions du site, notamment pour l'affichage des textes alternatifs et des notes.

  1. 1. Les éditions utilisés des deux dictionnaires de référence sont celles, électroniques, du projet ATILF, qu'on peut consulter à l'adresse suivante : http://dictionnaires.atilf.fr/dictionnaires.
  2. 2. Liste indicative : -oit, -ois, -oient, -oître, -erent.
  3. 3. Liste indicative : -mens, -ems, -ans, -ens, -iens.
  4. 4. Liste indicative : écueuil, ieux, œuil, vuide, stile, asyle.
  5. 5. Liste indicative : allarmes, secrette.
  6. 6. Liste indicative : sçait, sçavent, siége, régle, espece, pere, mere, poëte, ame.
  7. 7. Liste indicative : long-tems, en même-temps, bien-tôt, aussi-tôt, par-tout, tout-à-l'heure, tout-à-fait, tout-à-fait, à-peu-près, par-là, de-là, dès-lors, c'est-là, aussi-bien, quart-d'heure, coup-d'œuil, non-seulement.

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Cette question permet de vérifier que vous êtes bien un visiteur humain et de prévenir les messages automatisés (spam).
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.